top of page

Mentiras famosas de Inglês que os professores de internet te contaram: "handsome" é só pra homem.

Atualizado: 29 de jan. de 2021

É muito comum ouvir que a expressão "handsome" só deve ser usada para se referir à beleza dos homens. Mas será que é verdade?





A resposta é um simples e sonoro: NÃO! Surgiu na internet uma mitologia em volta das palavras "pretty", "beautiful" e "handsome".


O mito diz basicamente que "pretty " e "beautiful" só podem ser usadas para mulheres e

bebês. Enquanto "handsome", para homens. Como toda mentira bem feita, ela se baseia em meias verdades. De fato, é mais comum se referir a mulheres bonitas com "pretty" ou "beautiful", bem como a homens como "handsome". Mas o fato de ser mais comum não implica em ser a única forma.


Não é impossível falar que "John Doe is a beautiful/pretty man" (João Ninguém é um homem bonito), da mesma maneira que se pode dizer que "Jane Doe is a handsome woman" (Maria Ninguém é uma mulher bonita). São formas menos usuais de se usar estas palavras, sim. Mas não significa que são formas incorretas de usá-las.


E aqui vai uma lista de exemplos que você pode conferir em produções cinematográficas:


Night at the museum (2006) [00:56:37] - "Rather handsome woman, I suppose"


Two and a half men: Springtime on a Stick (2010) [00:17:32] - "I mean you're a handsome woman"


American Dad": Rough Trade (2006) - [00:02:47] - "[...] it can also perform the most delicate of tasks, be it defusing a bomb, or adjusting the pearls of a handsome woman from California".


The fighter (2010) - [00:26:10] - "A beautiful man."


The fighter (2010) - [00:26:14] - "He's a pretty man, huh?"


18 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page